歷 代 志 下 36:16
# 1961 他們卻嘻笑 3931 , 8688 神 430 的使者 9002 , 4397 , 藐視 959 , 8802 他的言語 1697 , 譏誚 8591 , 8700 他的先知 9002 , 5030 , 以致 5704 耶和華 3068 的忿怒 2534 向他的百姓 9002 , 5971 發作 5927 , 8800 , # 5704 無法 9001 , 369 可救 4832 。 2 Chronicles 36:16 But they mocked 3931 , 8688 the messengers 4397 of God 430 , and despised 959 , 8802 his words 1697 , and misused 8591 , 8700 his prophets 5030 , until the wrath 2534 of the LORD 3068 arose 5927 , 8800 against his people 5971 , till there was no remedy 4832 . [remedy: Heb. healing] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #4397 的意思
源自已不使用的字根,意為"特遣為代表"; TWOT - 1 068a; 陽性名詞 欽定本 - angel 111, messenger 98, ambassadors 4, variant 1; 214 1) 使者 1a) 使者 1b) 天使 1c) 顯現的天使
希伯來詞彙 #4397 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 19:23 你藉你的使者4397辱罵4397主,並說:我率領許多戰車上山頂,到黎巴嫩極深之處;我要砍伐其中高大的香柏樹和佳美的松樹;我必上極高之處,進入肥田的樹林。 列 王 紀 下 19:35 當夜,耶和華的使者4397出去,在亞述營中殺了十八萬五千人。清早有人起來,一看,都是死屍了。 歷 代 志 上 14:1 推羅王希蘭將香柏木運到大衛那裡,又差遣使者4397和石匠、木匠給大衛建造宮殿。 歷 代 志 上 19:2 大衛說:「我要照哈嫩的父親拿轄厚待我的恩典厚待哈嫩。」於是大衛差遣使者4397為他喪父安慰他。大衛的臣僕到了亞捫人的境內見哈嫩,要安慰他, 歷 代 志 上 19:16 亞蘭人見自己被以色列人打敗,就打發使者4397將大河那邊的亞蘭人調來,哈大利謝的將軍朔法率領他們。 歷 代 志 上 21:12 或三年的饑荒;或敗在你敵人面前,被敵人的刀追殺三個月;或在你國中有耶和華的刀,就是三日的瘟疫,耶和華的使者4397在以色列的四境施行毀滅。』現在你要想一想,我好回覆那差我來的。」 歷 代 志 上 21:15 神差遣使者4397去滅耶路撒冷,剛要滅的時候,耶和華看見後悔,就不降這災了,吩咐滅城的天使9001, 4397說:「夠了,住手吧!」那時,耶和華的使者4397站在耶布斯人阿珥楠的禾場那裡。 歷 代 志 上 21:16 大衛舉目,看見耶和華的使者4397站在天地間,手裡有拔出來的刀,伸在耶路撒冷以上。大衛和長老都身穿麻衣,面伏於地。 歷 代 志 上 21:18 耶和華的使者4397吩咐迦得去告訴大衛,叫他上去,在耶布斯人阿珥楠的禾場上為耶和華築一座壇; 歷 代 志 上 21:20 那時阿珥楠正打麥子,回頭看見天使4397,就和他四個兒子都藏起來了。 歷 代 志 上 21:27 耶和華吩咐使者9001, 4397,他就收刀入鞘。 歷 代 志 上 21:30 只是大衛不敢前去求問 神,因為懼怕耶和華使者4397的刀。 歷 代 志 下 18:12 那去召米該雅的使者4397對米該雅說:「眾先知一口同音地都向王說吉言,你不如與他們說一樣的話,也說吉言。」 歷 代 志 下 32:21 耶和華就差遣一個使者4397進入亞述王營中,把所有大能的勇士和官長、將帥盡都滅了。亞述王滿面含羞地回到本國,進了他神的廟中,有他親生的兒子在那裡用刀殺了他。 歷 代 志 下 35:21 他差遣使者4397來見約西亞,說:「猶大王啊,我與你何干?我今日來不是要攻擊你,乃是要攻擊與我爭戰之家,並且 神吩咐我速行,你不要干預 神的事,免得他毀滅你,因為 神是與我同在。」 歷 代 志 下 36:15 耶和華─他們列祖的 神因為愛惜自己的民和他的居所,從早起來差遣使者4397去警戒他們。 歷 代 志 下 36:16 他們卻嘻笑 神的使者9002, 4397,藐視他的言語,譏誚他的先知,以致耶和華的忿怒向他的百姓發作,無法可救。 尼 希 米 記 6:3 於是我差遣人4397去見他們,說:「我現在辦理大工,不能下去。焉能停工下去見你們呢?」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|