歷 代 志 下 6:13
〈 # 3588 所羅門 8010 曾造 6213 , 8804 一個銅 5178 臺 3595 , 長 753 五 2568 肘 520 , 寬 7341 五 2568 肘 520 , 高 6967 三 7969 肘 520 , 放 5414 , 8799 在院 5835 中 9002 , 8432 〉就站 5975 , 8799 在臺上 5921 , 當著 5048 # 3605 以色列 3478 的會眾 6951 跪 1288 , 8799 下 5921 # 1290 , 向天 8064 舉 6566 , 8799 手 3709 , 2 Chronicles 6:13 For Solomon 8010 had made 6213 , 8804 a brasen 5178 scaffold 3595 , of five 2568 cubits 520 long 753 , and five 2568 cubits 520 broad 7341 , and three 7969 cubits 520 high 6967 , and had set 5414 , 8799 it in the midst 8432 of the court 5835 : and upon it he stood 5975 , 8799 , and kneeled down 1288 , 8799 upon his knees 1290 before all the congregation 6951 of Israel 3478 , and spread forth 6566 , 8799 his hands 3709 toward heaven 8064 , [long...: Heb. the length thereof, etc] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #3595 的意思
from the same as 03564; TWOT - 967d; n m AV - laver 20, scaffold 1, pan 1, hearth 1; 23 1) pot, basin, laver, pan 1a) pot, caldron 1b) fire-pot, brazier 1c) basin, laver 1d) platform, stage
希伯來詞彙 #3595 在聖經原文中出現的地方
歷 代 志 下 4:14 He made also bases, and lavers03595 made he upon the bases; lavers: or, caldrons 歷 代 志 下 6:13 For Solomon had made a brasen scaffold03595, of five cubits long, and five cubits broad, and three cubits high, and had set it in the midst of the court: and upon it he stood, and kneeled down upon his knees before all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven, long...: Heb. the length thereof, etc 撒 迦 利 亞 書 12:6 In that day will I make the governors of Judah like an hearth03595 of fire among the wood, and like a torch of fire in a sheaf; and they shall devour all the people round about, on the right hand and on the left: and Jerusalem shall be inhabited again in her own place, even in Jerusalem. 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|