以 斯 拉 記 2:1
# 428 巴比倫 894 王 4428 尼布甲尼撒 5019 從前擄 1540 , 8689 到巴比倫 9001 , 894 之猶大省 4082 的人 1121 , 現在他們的子孫 834 從被擄 4480 , 7628 , 1473 到之地 # 5927 # 8802 回 7725 , 8799 耶路撒冷 9001 , 3389 和猶大 3063 , 各 376 歸本城 9001 , 5892 Ezra 2:1 Now these are the children 1121 of the province 4082 that went up 5927 , 8802 out of the captivity 7628 , of those which had been carried away 1473 , whom Nebuchadnezzar 5019 the king 4428 of Babylon 894 had carried away 1540 , 8689 unto Babylon 894 , and came again 7725 , 8799 unto Jerusalem 3389 and Judah 3063 , every one 376 unto his city 5892 ; 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #058 的意思
from an unused root (meaning to be grassy); TWOT - 7a; n f AV - plain 1; 1 1) meadow (from verb - to grow green, to withstand)
希伯來詞彙 #058 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 11:33 And he smote them from Aroer, even till thou come to Minnith, even twenty cities, and unto the plain058 of the vineyards, with a very great slaughter. Thus the children of Ammon were subdued before the children of Israel. the plain: or, Abel |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|