以 斯 拉 記 2:70
於是祭司 3548 、 利未人 3881 、 民 5971 中的一些 4480 人、 歌唱的 7891 , 8789 、 守門的 7778 、 尼提寧 5411 # 9002 # 5892 , 並以色列 3478 眾人 3605 , 各住 3427 , 8799 在自己的城 9002 , 5892 裡。 Ezra 2:70 So the priests 3548 , and the Levites 3881 , and some of the people 5971 , and the singers 7891 , 8789 , and the porters 7778 , and the Nethinims 5411 , dwelt 3427 , 8799 in their cities 5892 , and all Israel 3478 in their cities 5892 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|