以 斯 拉 記 3:5
其後 310 獻常獻的 8548 燔祭 5930 , 並在月朔 9001 , 2320 與耶和華 3068 的一切 9001 , 3605 聖 6942 , 8794 節 4150 獻祭, 又向耶和華 9001 , 3068 獻 5068 , 8693 各人的 9001 , 3605 甘心祭 5071 。 Ezra 3:5 And afterward 310 offered the continual 8548 burnt offering 5930 , both of the new moons 2320 , and of all the set feasts 4150 of the LORD 3068 that were consecrated 6942 , 8794 , and of every one that willingly offered 5068 , 8693 a freewill offering 5071 unto the LORD 3068 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|