以 斯 拉 記 6:11
我再 4481 降 7761 , 8752 旨 2942 , 無論 1768 , 3606 誰 606 # 1768 更改 8133 , 8681 這 1836 命令 6600 , 必從 4481 他房屋 1005 中拆出 5256 , 8725 一根梁 636 來, 把他舉起 2211 , 8752 , 懸 4223 , 8725 在其上 5922 , 又使 5648 , 8725 他的房屋 1005 成為糞堆 5122 # 5922 # 1836 。 Ezra 6:11 Also 4481 I have made 7761 , 8752 a decree 2942 , that whosoever 3606 , 606 shall alter 8133 , 8681 this 1836 word 6600 , let timber 636 be pulled down 5256 , 8725 from 4481 his house 1005 , and being set up 2211 , 8752 , let him be hanged 4223 , 8725 thereon 5922 ; and let his house 1005 be made 5648 , 8725 a dunghill 5122 for 5922 this 1836 . [let him...: Chaldee, let him be destroyed] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|