以 斯 拉 記 8:35
從擄到之地 4480 , 7628 歸回 935 , 8802 的人 1121 # 1473 向以色列 3478 的 神 9001 , 430 獻 7126 , 8689 燔祭 5930 , 就是為 5921 以色列 3478 眾人 3605 獻公牛 6499 十 6240 二 8147 隻, 公綿羊 352 九十 8673 六 8337 隻, 綿羊羔 3532 七十 7657 七 7651 隻, 又獻公山羊 6842 十 6240 二 8147 隻作贖罪祭 2403 , 這都是 3605 向耶和華 9001 , 3068 焚獻 5930 的。 Ezra 8:35 Also the children 1121 of those that had been carried away 1473 , which were come out 935 , 8802 of the captivity 7628 , offered 7126 , 8689 burnt offerings 5930 unto the God 430 of Israel 3478 , twelve 8147 , 6240 bullocks 6499 for all Israel 3478 , ninety 8673 and six 8337 rams 352 , seventy 7657 and seven 7651 lambs 3532 , twelve 8147 , 6240 he goats 6842 for a sin offering 2403 : all this was a burnt offering 5930 unto the LORD 3068 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06852 的意思
a primitive root; TWOT - 1958; v AV - depart early 1; 1 1) (Qal) to go early, depart early 1a) meaning dubious
希伯來詞彙 #06852 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 7:3 Now therefore go to, proclaim in the ears of the people, saying, Whosoever is fearful and afraid, let him return and depart early06852, 8799 from mount Gilead. And there returned of the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|