以 斯 拉 記 9:13
神 430 啊, # 310 我們因自己的惡 7451 行 9002 , 4639 和大 1419 罪 9002 , 819 , 遭遇了 935 , 8802 這一切 3605 的事 # 5921 , 並且 3588 你 859 刑罰 2820 , 8804 我們輕於 9001 , 4295 我們罪 4480 , 5771 所當得的, 又給 5414 , 8804 我們 9001 留下這些 9003 , 2063 人 6413 。 Ezra 9:13 And after 310 all that is come 935 , 8802 upon us for our evil 7451 deeds 4639 , and for our great 1419 trespass 819 , seeing that thou our God 430 hast punished 2820 , 8804 us less 4295 than our iniquities 5771 deserve , and hast given 5414 , 8804 us such deliverance 6413 as this; [hast punished...: Heb. hast withheld beneath our iniquities] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|