尼 希 米 記 1:4
# 1961 我聽見 9003 , 8085 , 8800 # 853 這 428 話 1697 , 就坐下 3427 , 8804 哭泣 1058 , 8799 , 悲哀 56 , 8691 幾日 3117 , 在天上 8064 的 神 430 面前 9001 , 6440 # 1961 禁食 6684 , 8802 祈禱 6419 , 8693 , 說 559 , 8799 : Nehemiah 1:4 And it came to pass, when I heard 8085 , 8800 these words 1697 , that I sat down 3427 , 8804 and wept 1058 , 8799 , and mourned 56 , 8691 certain days 3117 , and fasted 6684 , 8802 , and prayed 6419 , 8693 before 6440 the God 430 of heaven 8064 , 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|