尼 希 米 記 2:19
但和倫人 2772 參巴拉 5571 , 並為奴的 5650 亞捫人 5984 多比雅 2900 和阿拉伯人 6163 基善 1654 聽見 8085 , 8799 就嗤笑 3932 , 8686 我們 9001 , 藐視 959 , 8799 我們 5921 , 說 559 , 8799 : 「你們 859 做 6213 , 8802 甚麼 4100 # 1697 # 2088 # 834 呢? # 859 要背叛 4775 , 8802 # 5921 王 4428 麼? 」 Nehemiah 2:19 But when Sanballat 5571 the Horonite 2772 , and Tobiah 2900 the servant 5650 , the Ammonite 5984 , and Geshem 1654 the Arabian 6163 , heard 8085 , 8799 it , they laughed us to scorn 3932 , 8686 , and despised 959 , 8799 us, and said 559 , 8799 , What is this thing 1697 that ye do 6213 , 8802 ? will ye rebel 4775 , 8802 against the king 4428 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|