尼 希 米 記 13:10
我見 3045 , 8799 # 3588 利未人 3881 所當得的分 4521 無人 3808 供給 5414 , 8738 他們, 甚至供 6213 , 8802 職 4399 的利未人 3881 與歌唱的 7891 , 8789 俱各 376 奔回 1272 , 8799 自己的田地 9001 , 7704 去了。 Nehemiah 13:10 And I perceived 3045 , 8799 that the portions 4521 of the Levites 3881 had not been given 5414 , 8738 them : for the Levites 3881 and the singers 7891 , 8789 , that did 6213 , 8802 the work 4399 , were fled 1272 , 8799 every one 376 to his field 7704 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|