尼 希 米 記 4:13
所以我使 5975 , 8686 # 853 百姓 5971 各按宗族 9001 , 4940 拿 5973 刀 2719 、 拿槍 7420 、 拿弓 7198 站 5975 , 8686 在城牆 9001 , 2346 後邊 4480 , 310 低窪 4480 , 8482 的空 9002 , 6706 , 8675 , 6708 處 9001 , 4725 。 Nehemiah 4:13 Therefore set 5975 , 8686 I in the lower 8482 places 4725 behind 310 the wall 2346 , and on the higher places 6706 , 8675 , 6708 , I even set 5975 , 8686 the people 5971 after their families 4940 with their swords 2719 , their spears 7420 , and their bows 7198 . [in the...: Heb. from the lower parts of the place, etc] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06705 的意思
a primitive root; TWOT - 19 03; v AV - whiter 1; 1 1) (Qal) to be dazzling, be aglow, glow
希伯來詞彙 #06705 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:7 Her Nazarites were purer than snow, they were whiter06705, 8804 than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing was of sapphire: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|