尼 希 米 記 8:8
他們清清楚楚地 6567 , 8794 念 7121 , 8799 神 430 的律法 9002 , 8451 書 9002 , 5612 , 講明 7760 , 8800 意思 7922 , 使百姓明白 995 , 8799 所念的 9002 , 4744 。 Nehemiah 8:8 So they read 7121 , 8799 in the book 5612 in the law 8451 of God 430 distinctly 6567 , 8794 , and gave 7760 , 8800 the sense 7922 , and caused them to understand 995 , 8799 the reading 4744 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|