尼 希 米 記 9:30
但你多 7227 年 8141 寬容 4900 , 8799 他們 5921 , 又用你的靈 9002 , 7307 藉 9002 , 3027 眾先知 5030 勸戒 5749 , 8686 他們 9002 , 他們仍不 3808 聽從 238 , 8689 , 所以你將他們交 5414 , 8799 在列國 776 之民 5971 的手 9002 , 3027 中。 Nehemiah 9:30 Yet many 7227 years 8141 didst thou forbear 4900 , 8799 them, and testifiedst 5749 , 8686 against them by thy spirit 7307 in 3027 thy prophets 5030 : yet would they not give ear 238 , 8689 : therefore gavest 5414 , 8799 thou them into the hand 3027 of the people 5971 of the lands 776 . [forbear...: Heb. protract over them] [in thy...: Heb. in the hand of thy prophets] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #008 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #008 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|