尼 希 米 記 10:36
又照律法 9002 , 8451 上所寫 9003 , 3789 , 8803 的, 將 853 我們頭胎的 1060 兒子 1121 和 853 首生的 1062 牛 1241 羊 6629 # 929 都奉到 9001 , 935 , 8687 我們 神 430 的殿 9001 , 1004 , 交給我們 神 430 殿 9002 , 1004 裡供職 8334 , 8764 的祭司 9001 , 3548 ; Nehemiah 10:36 Also the firstborn 1060 of our sons 1121 , and of our cattle 929 , as it is written 3789 , 8803 in the law 8451 , and the firstlings 1062 of our herds 1241 and of our flocks 6629 , to bring 935 , 8687 to the house 1004 of our God 430 , unto the priests 3548 that minister 8334 , 8764 in the house 1004 of our God 430 : 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|