以 斯 帖 記 1:15
「王后 9002 , 4436 瓦實提 2060 # 5921 不 3808 遵 6213 , 8804 # 853 太監 5631 所傳 9002 , 3027 的 # 325 王 4428 命 3982 , 照例 9003 , 1881 應當怎樣 4100 辦理 9001 , 6213 , 8800 呢? 」 Esther 1:15 What shall we do 6213 , 8800 unto the queen 4436 Vashti 2060 according to law 1881 , because she hath not performed 6213 , 8804 the commandment 3982 of the king 4428 Ahasuerus 325 by 3027 the chamberlains 5631 ? [What...: Heb. What to do] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1881 的意思
字源不詳 (可能是外來語); TWOT - 458; 陰性名詞 欽定本 - law 9, decree 9, commandment 2, manner 1, commission 1; 22 1) 法令, 法律, 詔書, 慣例 1a) 法令, 詔書, 委任 1b) 法律, 規則
希伯來詞彙 #1881 在聖經原文中出現的地方
以 斯 帖 記 9:13 以斯帖說:「王若以為美,求你准書珊的猶大人,明日也照今日的旨意9003, 1881行,並將哈曼十個兒子的屍首掛在木架上。」 以 斯 帖 記 9:14 王便允准如此行。旨意1881傳在書珊,人就把哈曼十個兒子的屍首掛起來了。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|