以 斯 帖 記 1:22
#
4428
發
7971
,
8799
詔書
5612
,
用
413
各
4082
省
4082
的文字
9003
,
3791
、
#
413
各
5971
族
5971
的方言
9003
,
3956
通知
413
各
3605
省
4082
,
使為
#
3605
丈夫
376
的在家
9002
,
1004
中作
9001
,
1961
主
8323
,
8802
,
各說
1696
,
8764
本地的
5971
方言
9003
,
3956
。
Esther 1:22
For he sent
7971
,
8799
letters
5612
into all the king's
4428
provinces
4082
,
into every province
4082
according to the writing
3791
thereof, and to every people
5971
after their language
3956
,
that every man
376
should bear rule
8323
,
8802
in his own house
1004
,
and that
it
should be published
1696
,
8764
according to the language
3956
of every people
5971
.
[that it...: Heb. that one should publish it according to the language of his people]
希伯來詞彙 #09 的意思
源自
06; TWOT - 2b; 陰性名詞
AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4
1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9
「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼
失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。
利 未 記 6:3
或是在撿了
遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪;
利 未 記 6:4
他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿
的物9,
申 命 記 22:3
你的弟兄無論
失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。