以 斯 帖 記 1:16
米母干 4462 在王 4428 和眾首領 8269 面前 9001 , 6440 回答 559 , 8799 說: 「王后 4436 瓦實提 2060 這事, 不 3808 但 9001 , 905 得罪 5753 , 8804 王 4428 , 並且 3588 有害於 834 # 325 王 4428 各 9002 , 3605 省 4082 的 # 5921 # 3605 臣 8269 # 5921 # 3605 民 5971 ; Esther 1:16 And Memucan 4462 answered 559 , 8799 before 6440 the king 4428 and the princes 8269 , Vashti 2060 the queen 4436 hath not done wrong 5753 , 8804 to the king 4428 only, but also to all the princes 8269 , and to all the people 5971 that are in all the provinces 4082 of the king 4428 Ahasuerus 325 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #4462 的意思
{mo-moo-kawn'} 波斯語衍生字; 陽性專有名詞 欽定本 - Memucan 3; 3 米母干 = "高貴的" 1) 亞哈隨魯王統治時波斯的七個大臣之一
希伯來詞彙 #4462 在聖經原文中出現的地方
以 斯 帖 記 1:13 那時,在王左右常見王面、國中坐高位的,有波斯和米底亞的七個大臣,就是甲示拿、示達、押瑪他、他施斯、米力、瑪西拿、米母干4462,都是達時務的明哲人。按王的常規,辦事必先詢問知例明法的人。王問他們說: 以 斯 帖 記 1:16 米母干4462在王和眾首領面前回答說:「王后瓦實提這事,不但得罪王,並且有害於王各省的臣民; 以 斯 帖 記 1:21 王和眾首領都以米母干4462的話為美,王就照這話去行, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|