Esther 1:12
But the queen 4436 Vashti 2060 refused 3985 , 8762 to come 935 , 8800 at the king's 4428 commandment 1697 by 3027 his chamberlains 5631 : therefore was the king 4428 very 3966 wroth 7107 , 8799 , and his anger 2534 burned 1197 , 8804 in him. [by his...: Heb. which was by the hand of his eunuchs] 以 斯 帖 記 1:12 王后 4436 瓦实提 2060 却不肯 3985 , 8762 遵太监 5631 所 834 传的 9002 , 3027 王 4428 命 9002 , 1697 而来 9001 , 935 , 8800 , 所以王 4428 甚 3966 发怒 7107 , 8799 , # 2534 心 9002 如火烧 1197 , 8804 。 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
|