以 斯 帖 記 2:11
末底改 4782 # 9002 # 3605 天 3117 天 3117 在女 802 院 1004 前 9001 , 6440 邊 2691 行走 1980 , 8693 , 要知道 9001 , 3045 , 8800 # 853 以斯帖 635 平安不平安 7965 , 並後事 6213 , 8735 如何 4100 # 9002 。 Esther 2:11 And Mordecai 4782 walked 1980 , 8693 every day 3117 before 6440 the court 2691 of the women's 802 house 1004 , to know 3045 , 8800 how Esther 635 did 7965 , and what should become 6213 , 8735 of her. [to know...: Heb. to know the peace] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|