以 斯 帖 記 5:14
他的妻 802 細利斯 2238 和他一切的 3605 朋友 157 , 8802 對他 9001 說 559 , 8799 : 「不如立 6213 , 8799 一個五丈 2572 , 520 高 1364 的木架 6086 , 明早 9002 , 1242 求 559 , 8798 王 9001 , 4428 將 853 末底改 4782 掛 8518 , 8799 在其上 5921 , 然後你可以歡歡喜喜地 8056 隨 5973 王 4428 赴 935 , 8798 # 413 席 4960 。 」哈曼 2001 以 9001 , 6440 這話 1697 為美 3190 , 8799 , 就叫人做了 6213 , 8799 木架 6086 。 Esther 5:14 Then said 559 , 8799 Zeresh 2238 his wife 802 and all his friends 157 , 8802 unto him, Let a gallows 6086 be made 6213 , 8799 of fifty 2572 cubits 520 high 1364 , and to morrow 1242 speak 559 , 8798 thou unto the king 4428 that Mordecai 4782 may be hanged 8518 , 8799 thereon: then go 935 , 8798 thou in merrily 8056 with the king 4428 unto the banquet 4960 . And the thing 1697 pleased 3190 , 8799 , 6440 Haman 2001 ; and he caused 6213 , 0 the gallows 6086 to be made 6213 , 8799 . [gallows: Heb. tree] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8798 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 22:2 神說:「你帶著3947, 8798, 4994你的兒子,就是你獨生的兒子,你所愛的以撒,往摩利亞地去3212, 8798,在我所要指示你的山上,把他獻為燔祭。」 創 世 記 22:5 亞伯拉罕對他的僕人說:「你們和驢在此等候3427, 8798,我與童子往那裡去拜一拜,就回到你們這裡來。」 創 世 記 23:4 「我在你們中間是外人,是寄居的。求你們在這裡給5414, 8798我一塊地,我好埋葬我的死人,使他不在我眼前。」 創 世 記 23:6 「我主請聽8085, 8798。你在我們中間是一位尊大的王子,只管在我們最好的墳地裡埋葬6912, 8798你的死人;我們沒有一人不容你在他的墳地裡埋葬你的死人。」 創 世 記 23:8 對他們說:「你們若有意叫我埋葬我的死人,使他不在我眼前,就請聽8085, 8798我的話,為我求6293, 8798瑣轄的兒子以弗崙, 創 世 記 23:11 「不然,我主請聽8085, 8798。我送給你這塊田,連田間的洞也送給你,在我同族的人面前都給你,可以埋葬6912, 8798你的死人。」 創 世 記 23:13 在他們面前對以弗崙說:「你若應允,請聽8085, 8798我的話。我要把田價給你,求你收下3947, 8798,我就在那裡埋葬我的死人。」 創 世 記 23:15 「我主請聽8085, 8798。值四百舍客勒銀子的一塊田,在你我中間還算甚麼呢?只管埋葬6912, 8798你的死人吧!」 創 世 記 24:2 亞伯拉罕對管理他全業最老的僕人說:「請你把手放7760, 8798在我大腿底下。 創 世 記 24:12 他說:「耶和華─我主人亞伯拉罕的 神啊,求你施6213, 8798恩給我主人亞伯拉罕,使我今日遇見好機會。 創 世 記 24:14 我向那一個女子說:『請你拿下水瓶來,給我水喝』,他若說:『請喝8354, 8798!我也給你的駱駝喝』,願那女子就作你所預定給你僕人以撒的妻。這樣,我便知道你施恩給我主人了。」 創 世 記 24:18 女子說:「我主請喝8354, 8798!」就急忙拿下瓶來,托在手上給他喝。 創 世 記 24:31 便對他說:「你這蒙耶和華賜福的,請進來935, 8798,為甚麼站在外邊?我已經收拾了房屋,也為駱駝預備了地方。」 創 世 記 24:44 他若說:你只管喝8354, 8798,我也為你的駱駝打水;願那女子就作耶和華給我主人兒子所預定的妻。』 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|