以 斯 帖 記 5:12
哈曼 2001 又說 559 , 8799 : 「 # 637 王后 4436 以斯帖 635 # 834 預備 6213 , 8804 筵席 4960 , 除了 3588 , 518 我 853 之外不許 3808 別人隨 5973 王 4428 赴 935 , 8689 # 413 席。 明日 9001 , 4279 王后 9001 又 1571 請 7121 , 8803 我 589 隨 5973 王 4428 赴席; Esther 5:12 Haman 2001 said 559 , 8799 moreover, Yea, Esther 635 the queen 4436 did let no man come in 935 , 8689 with the king 4428 unto the banquet 4960 that she had prepared 6213 , 8804 but myself; and to morrow 4279 am I invited 7121 , 8803 unto her also with the king 4428 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08354 的意思
字根型; TWOT - 2477; 動詞 AV - drink 2 08, drinkers 1, drunkards 1, banquet 1, misc 6; 217 1) 喝 1a) (Qal) 1a1) 喝 1a1a) 喝神的忿怒之杯 (比喻用法) 1a1b) 飲血, 殺戮的比喻說法 1a1c) 比喻人的惡行 1a2) 盛筵款待 1b) (Niphal) 醉酒
希伯來詞彙 #08354 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 9:21 他喝了8354, 8799園中的酒便醉了,在帳棚裡赤著身子。 創 世 記 24:14 我向那一個女子說:『請你拿下水瓶來,給我水喝8354, 8799』,他若說:『請喝8354, 8798!我也給你的駱駝喝』,願那女子就作你所預定給你僕人以撒的妻。這樣,我便知道你施恩給我主人了。」 創 世 記 24:18 女子說:「我主請喝8354, 8798!」就急忙拿下瓶來,托在手上給他喝。 創 世 記 24:19 女子給他喝了,就說:「我再為你的駱駝打水,叫駱駝也喝9001, 8354, 8800足。」 創 世 記 24:22 駱駝喝9001, 8354, 8800足了,那人就拿一個金環,重半舍客勒,兩個金鐲,重十舍客勒,給了那女子, 創 世 記 24:44 他若說:你只管喝8354, 8798,我也為你的駱駝打水;願那女子就作耶和華給我主人兒子所預定的妻。』 創 世 記 24:46 他就急忙從肩頭上拿下瓶來,說:『請喝8354, 8798!我也給你的駱駝喝。』我便喝8354, 8799了;他又給我的駱駝喝了。 創 世 記 24:54 僕人和跟從他的人吃了喝了8354, 8799,住了一夜。早晨起來,僕人就說:「請打發我回我主人那裡去吧。」 創 世 記 25:34 於是雅各將餅和紅豆湯給了以掃,以掃吃了喝了8354, 8799,便起來走了。這就是以掃輕看了他長子的名分。 創 世 記 26:30 以撒就為他們設擺筵席,他們便吃了喝了8354, 8799。 創 世 記 27:25 以撒說:「你遞給我,我好吃我兒子的野味,給你祝福。」雅各就遞給他,他便吃了,又拿酒給他,他也喝8354了。 創 世 記 30:38 將剝了皮的枝子,對著羊群,插在飲9001, 8354, 8800羊的水溝裡和水槽裡,羊來喝9001, 8354, 8800的時候,牝牡配合。 創 世 記 43:34 約瑟把他面前的食物分出來,送給他們;但便雅憫所得的比別人多五倍。他們就飲酒8354, 8799,和約瑟一同宴樂。 創 世 記 44:5 這不是我主人飲酒8354, 8799的杯嗎?豈不是他占卜用的嗎?你們這樣行是作惡了。』」 出 埃 及 記 7:18 河裡的魚必死,河也要腥臭,埃及人就要厭惡吃9001, 8354, 8800這河裡的水。』」 出 埃 及 記 7:21 河裡的魚死了,河也腥臭了,埃及人就不能吃9001, 8354, 8800這河裡的水;埃及遍地都有了血。 出 埃 及 記 7:24 埃及人都在河的兩邊挖地,要得水喝9001, 8354, 8800,因為他們不能喝9001, 8354, 8800這河裡的水。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|