以 斯 帖 記 8:14
於是騎 7392 , 8802 快 7409 馬 327 的驛卒 7323 , 8801 被王 4428 命 9002 , 1697 催促 926 , 8794 , 急忙 1765 , 8803 起行 3318 , 8804 ; 諭旨 1881 也傳遍 5414 , 8738 書珊 9002 , 7800 城 1002 。 Esther 8:14 So the posts 7323 , 8801 that rode 7392 , 8802 upon mules 7409 and camels 327 went out 3318 , 8804 , being hastened 926 , 8794 and pressed on 1765 , 8803 by the king's 4428 commandment 1697 . And the decree 1881 was given 5414 , 8738 at Shushan 7800 the palace 1002 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #1881 的意思
of uncertain (perhaps foreign) derivation; TWOT - 458; n f AV - law 9, decree 9, commandment 2, manner 1, commission 1; 22 1) decree, law, edict, regulation, usage 1a) decree, edict, commission 1b) law, rule
希伯來詞彙 #1881 在聖經原文中出現的地方
以 斯 帖 記 9:13 Then said Esther, If it please the king, let it be granted to the Jews which are in Shushan to do to morrow also according unto this day's decree01881, and let Haman's ten sons be hanged upon the gallows. let Haman's...: Heb. let men hang, etc 以 斯 帖 記 9:14 And the king commanded it so to be done: and the decree01881 was given at Shushan; and they hanged Haman's ten sons. 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|