以 斯 帖 記 8:17
王 4428 的諭 1697 旨 1881 所 834 到的 5060 , 8688 各 9002 , 3605 , 4082 省 4082 各 9002 , 3605 , 5892 城 5892 , # 4725 猶大人 9001 , 3064 都歡喜 8057 快樂 8342 , 設擺筵宴 4960 , 以那日為吉 2896 日 3117 。 那國 776 的人民 4480 , 5971 , 有許多 7227 因 3588 # 5307 # 8804 懼怕 6343 # 5921 猶大人 3064 , 就入了猶大籍 3054 , 8693 。 Esther 8:17 And in every province 4082 , and in every city 5892 , whithersoever 4725 the king's 4428 commandment 1697 and his decree 1881 came 5060 , 8688 , the Jews 3064 had joy 8057 and gladness 8342 , a feast 4960 and a good 2896 day 3117 . And many 7227 of the people 5971 of the land 776 became Jews 3054 , 8693 ; for the fear 6343 of the Jews 3064 fell 5307 , 8804 upon them. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8342 的意思
from 07797; TWOT - 2246a; n m AV - joy 15, gladness 3, mirth 3, rejoicing 1; 22 1) gladness, joy, exultation, rejoicing 1a) exultation, joy
希伯來詞彙 #8342 在聖經原文中出現的地方
約 珥 書 1:12 The vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field, are withered: because joy08342 is withered away from the sons of men. 撒 迦 利 亞 書 8:19 Thus saith the LORD of hosts; The fast of the fourth month , and the fast of the fifth, and the fast of the seventh, and the fast of the tenth, shall be to the house of Judah joy08342 and gladness, and cheerful feasts; therefore love the truth and peace. feasts: or, solemn, or, set times 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|