以 斯 帖 記 8:11
諭旨中
834
,
王
4428
准
5414
,
8804
各
9002
,
3605
省
4082
#
325
#
4428
各
9002
,
3605
,
5892
城
5892
的
834
猶大人
9001
,
3064
在一
259
日
9002
,
3117
之間,
十
6240
二
8147
月
9001
,
2320
,
就是
1931
亞達
143
月
2320
十
6240
三
9002
,
7969
日,
聚集
9001
,
6950
,
8736
保護
9001
,
5975
,
8800
#
5921
性命
5315
,
剪除
9001
,
8045
,
8687
殺戮
9001
,
2026
,
8800
滅絕
9001
,
6
,
8763
#
853
那要攻擊
6696
,
8802
猶大人
853
的一切
3605
仇敵
2428
#
5971
#
4082
和他們的妻子
802
兒女
2945
,
奪取他們的財
7998
為掠物
9001
,
962
,
8800
。
Esther 8:11
Wherein the king
4428
granted
5414
,
8804
the Jews
3064
which
were
in every city
5892
to gather themselves together
6950
,
8736
,
and to stand
5975
,
8800
for their life
5315
,
to destroy
8045
,
8687
,
to slay
2026
,
8800
,
and to cause to perish
6
,
8763
,
all the power
2428
of the people
5971
and province
4082
that would assault
6696
,
8802
them,
both
little ones
2945
and women
802
,
and
to take
the spoil
7998
of them for a prey
962
,
8800
,
希伯來詞彙 #962 的意思
字根型; TWOT - 225; 動詞
欽定本 - spoil 9, prey 9, spoiled 6, rob 6, take 6, take away 2, caught 1,
gathering 1, robbers 1, took 1, utterly 1; 43
1) 搶劫, 搶奪, 掠奪, 攫取
1a) (Qal) 搶劫, 搶奪, 奪取
1b) (Niphal) 被搶劫, 被搶奪
1c) (Pual) 如同掠奪物般地被拿走 (#耶 50:37|)
|