以 斯 帖 記 8:1
當 1931 日 9002 , 3117 , 亞哈隨魯 325 王 4428 把 853 猶大人 3064 仇敵 6887 , 8802 哈曼 2001 的家產 1004 賜 5414 , 8804 給王后 4436 以斯帖 9001 , 635 。 末底改 4782 也來 935 , 8804 到王 4428 面前 9001 , 6440 , 因為 3588 以斯帖 635 已經告訴 5046 , 8689 王, # 4100 末底改是 1931 他 9001 的親屬。 Esther 8:1 On that day 3117 did the king 4428 Ahasuerus 325 give 5414 , 8804 the house 1004 of Haman 2001 the Jews 3064 ' enemy 6887 , 8802 unto Esther 635 the queen 4436 . And Mordecai 4782 came 935 , 8804 before 6440 the king 4428 ; for Esther 635 had told 5046 , 8689 what he was unto her. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|