以 斯 帖 記 10:2
他以權柄 8633 能力 1369 所 # 3605 行 4639 的, 並他 # 4428 抬舉 6575 , 1420 末底改 4782 使他高升 1431 , 8765 的事 834 , 豈不 3808 都 1992 寫 3789 , 8803 在 5921 瑪代 4074 和波斯 6539 王 9001 , 4428 的歷史 1697 , 3117 , 5612 上嗎? Esther 10:2 And all the acts 4639 of his power 8633 and of his might 1369 , and the declaration 6575 of the greatness 1420 of Mordecai 4782 , whereunto the king 4428 advanced 1431 , 8765 him, are they not written 3789 , 8803 in the book 5612 of the chronicles 1697 , 3117 of the kings 4428 of Media 4074 and Persia 6539 ? [advanced...: Heb. made him great] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1420 的意思
或 (較不正確的拼法) g@duwllah {ghed-ool-law'} 源自 01419; TWOT - 315e; 陰性名詞 欽定本 - greatness 7, great things 3, majesty 1, dignity 1; 12 1) 偉大 1a) 人的 1b) 上帝的偉大(作為一種屬性)
希伯來詞彙 #1420 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 下 7:21 你行這大事1420使僕人知道,是因你所應許的話,也是照你的心意。 撒 母 耳 記 下 7:23 世上有何民能比你的民以色列呢?你從埃及救贖他們作自己的子民,又在你贖出來的民面前行大1420而可畏的事,驅逐列邦人和他們的 神,顯出你的大名。 歷 代 志 上 17:19 耶和華啊,你行了這大事1420, 1420,並且顯明出來#1420,是因你僕人的緣故,也是照你的心意。 歷 代 志 上 17:21 世上有何民能比你的民以色列呢?你 神從埃及救贖他們作自己的子民,又在你贖出來的民面前行大1420而可畏的事,驅逐列邦人,顯出你的大1420名。 歷 代 志 上 29:11 耶和華啊,尊大1420、能力、榮耀、強勝、威嚴都是你的;凡天上地下的都是你的;國度也是你的,並且你為至高,為萬有之首。 以 斯 帖 記 6:3 王說:「末底改行了這事,賜他甚麼尊榮爵位1420沒有?」伺候王的臣僕回答說:「沒有賜他甚麼。」 以 斯 帖 記 10:2 他以權柄能力所行的,並他抬舉6575, 1420末底改使他高升的事,豈不都寫在瑪代和波斯王的歷史上嗎? 詩 篇 71:21 求你使我越發昌大1420,又轉來安慰我。 詩 篇 145:3 耶和華本為大,該受大讚美;其大9001, 1420無法測度。 詩 篇 145:6 人要傳說你可畏之事的能力;我也要傳揚你的大德1420。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|