約 伯 記 1:3
他的家產 4735 有 1961 七 7651 千 505 羊 6629 , 三 7969 千 505 駱駝 1581 , 五 2568 百 3967 對 6776 牛 1241 , 五 2568 百 3967 母驢 860 , 並有許 3966 多 7227 僕婢 5657 。 這 1931 人 376 在東方 6924 # 4480 # 3605 人 1121 中就為 1961 至大 1419 。 Job 1:3 His substance 4735 also was seven 7651 thousand 505 sheep 6629 , and three 7969 thousand 505 camels 1581 , and five 2568 hundred 3967 yoke 6776 of oxen 1241 , and five 2568 hundred 3967 she asses 860 , and a very 3966 great 7227 household 5657 ; so that this man 376 was the greatest 1419 of all the men 1121 of the east 6924 . [substance: or, cattle] [household: or, husbandry] [men: Heb. sons] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|