約 伯 記 11:10
他若 518 經過 2498 , 8799 , 將人拘禁 5462 , 8686 , 招人受審 6950 , 8686 , 誰 4310 能阻擋他 7725 , 8686 呢? Job 11:10 If he cut off 2498 , 8799 , and shut up 5462 , 8686 , or gather together 6950 , 8686 , then who can hinder 7725 , 8686 him? [cut...: or, make a change] [hinder...: Heb. turn him away?] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2498 的意思
字根型; TWOT - 666; 動詞 欽定本 - change 10, 被動3, renew 3, strike through 2, grow up 2, abolish 1, sprout again 1, alter 1, 被動away 1, cut off 1, go on 1, 被動on 1, over 1; 28 1) 前進, 經過, 穿過, 離開 1a) (Qal) 1a1) 快速前進 1a2) 離開 (消失) 1a3) (草)重新生長,發芽 1a4) 經過 1a5) 超出...範圍, 犯罪 (#賽24:5|) 1b) (Piel) 使之經過改變 1c) (Hiph) 1c1) 改變 1c2) 展現新芽 (#伯 14:7|), 新弓 (#伯 29:20|)
希伯來詞彙 #2498 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 2:18 偶像必全然廢棄2498, 8799。 以 賽 亞 書 8:8 必沖入2498, 8804猶大,漲溢氾濫,直到頸項。以馬內利啊,他展開翅膀,遍滿你的地。」 以 賽 亞 書 9:10 磚牆塌了,我們卻要鑿石頭建築;桑樹砍了,我們卻要換2498, 8686香柏樹。 以 賽 亞 書 21:1 論海旁曠野的默示:有仇敵從曠野,從可怕之地而來,好像南方的旋風,猛然掃過9001, 2498, 8800。 以 賽 亞 書 24:5 地被其上的居民污穢;因為他們犯了律法,廢了2498, 8804律例,背了永約。 以 賽 亞 書 40:31 但那等候耶和華的必從新得2498, 8686力。他們必如鷹展翅上騰;他們奔跑卻不困倦,行走卻不疲乏。 以 賽 亞 書 41:1 眾海島啊,當在我面前靜默;眾民當從新得2498, 8686力,都要近前來才可以說話,我們可以彼此辯論。 哈 巴 谷 書 1:11 他以自己的勢力為神,像風猛然掃2498, 8804過,顯為有罪。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|