約 伯 記 11:12
空虛的 5014 , 8803 人 376 卻毫無知識 3823 , 8735 ; 人 120 生 3205 , 8735 在世好像野驢 6501 的駒子 5895 。 Job 11:12 For vain 5014 , 8803 man 376 would be wise 3823 , 8735 , though man 120 be born 3205 , 8735 like a wild ass's 6501 colt 5895 . [vain: Heb. empty] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5014 的意思
字根型; TWOT - 1278; 動詞 欽定本 - hollow 3, vain 1; 4 1) (Qal) 掏空 1a) 空心的(分詞) 1b) 頭腦空洞的人 (喻意) (#伯 11:12|)
希伯來詞彙 #5014 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 2:10 有河5014從伊甸流出來,滋潤那園子,從那裡分為四道: 出 埃 及 記 27:8 要用板做壇,壇是空的5014, 8803,都照著在山上指示你的樣式作。」 出 埃 及 記 38:7 把槓穿在壇兩旁的環子內,用以抬壇,並用板做壇;壇是空的5014, 8803。 約 伯 記 11:12 空虛的5014, 8803人卻毫無知識;人生在世好像野驢的駒子。 耶 利 米 書 52:21 這一根柱子高十八肘,厚四指,是空5014, 8803的,圍十二肘。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|