約 伯 記 24:21
他惡待(或譯: 他吞滅 7462 , 8802 )不懷孕 6135 不 3808 生養 3205 , 8799 的婦人, 不 3808 善待 3190 , 8686 寡婦 490 。 Job 24:21 He evil entreateth 7462 , 8802 the barren 6135 that beareth 3205 , 8799 not: and doeth not good 3190 , 8686 to the widow 490 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|