約 伯 記 30:3
他們因窮乏 9002 , 2639 飢餓 9002 , 3720 , 身體枯瘦 1565 , 在荒廢 7722 淒涼 4875 的幽暗 570 中, 齦 6207 , 8802 乾燥之地 6723 , Job 30:3 For want 2639 and famine 3720 they were solitary 1565 ; fleeing 6207 , 8802 into the wilderness 6723 in former time 570 desolate 7722 and waste 4875 . [solitary: or, dark as the night] [in...: Heb. yesternight] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1565 的意思
可能源自 01563 的擴張型; TWOT - 354c; 形容詞 欽定本 - 獨居的 2, 孤獨的 2; 4 1) 不妊的, 貧瘠的, 艱難的 1a) 艱難, 不孕, 沒有出產的 (多數為喻意用法)
希伯來詞彙 #1565 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 3:7 願那夜沒有生育1565,其間也沒有歡樂的聲音。 約 伯 記 15:34 原來不敬虔之輩必無生育1565;受賄賂之人的帳棚必被火燒。 約 伯 記 30:3 他們因窮乏飢餓,身體枯瘦1565,在荒廢淒涼的幽暗中,齦乾燥之地, 以 賽 亞 書 49:21 那時你心裡必說:我既喪子獨居1565,是被擄的,漂流在外。誰給我生這些?誰將這些養大呢?撇下我一人獨居的時候,這些在哪裡呢? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|