約 伯 記 32:6
布西人 940 巴拉迦 1292 的兒子 1121 以利戶 453 回答 6030 , 8799 說 559 , 8799 : 我 589 年 9001 , 3117 輕 6810 , 你們 859 老邁 3453 ; 因此 5921 , 3651 我退讓 2119 , 8804 , 不敢 3372 , 8799 向你們 853 陳說 4480 , 2331 , 8763 我的意見 1843 。 Job 32:6 And Elihu 453 the son 1121 of Barachel 1292 the Buzite 940 answered 6030 , 8799 and said 559 , 8799 , I am young 6810 , 3117 , and ye are very old 3453 ; wherefore I was afraid 2119 , 8804 , and durst 3372 , 8799 not shew 2331 , 8763 you mine opinion 1843 . [young: Heb. few of days] [durst...: Heb. feared] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2119 的意思
字根型; TWOT - 545; 動詞 欽定本 - afraid 1, serpents 1, worms 1; 3 1) 縮回, 爬走 1a) (Qal) (分詞) (爬蟲類)爬行 2) 恐懼, 害怕
希伯來詞彙 #2119 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 32:24 他們必因飢餓消瘦,被炎熱苦毒吞滅。我要打發野獸用牙齒咬他們,並土中腹行的2119, 8801,用毒氣害他們。 約 伯 記 32:6 布西人巴拉迦的兒子以利戶回答說:我年輕,你們老邁;因此我退讓2119, 8804,不敢向你們陳說我的意見。 彌 迦 書 7:17 他們必舔土如蛇,又如土中腹行的物9003, 2119, 8801,戰戰兢兢地出他們的營寨。他們必戰懼投降耶和華,也必因我們的 神而懼怕。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|