約 伯 記 34:8
他與 5973 作 6466 , 8802 孽 205 的結 732 , 8804 伴 9001 , 2274 , 和 5973 惡 7562 人 582 同行 9001 , 3212 , 8800 。 Job 34:8 Which goeth 732 , 8804 in company 2274 with the workers 6466 , 8802 of iniquity 205 , and walketh 3212 , 8800 with wicked 7562 men 582 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|