約 伯 記 6:17
天氣漸暖 2215 , 8792 就隨時 9002 , 6256 消化 6789 , 8738 , 日頭炎熱 9002 , 2527 便從原處 4480 , 4725 乾涸 1846 , 8738 。 Job 6:17 What time 6256 they wax warm 2215 , 8792 , they vanish 6789 , 8738 : when it is hot 2527 , they are consumed out 1846 , 8738 of their place 4725 . [vanish: Heb. are cut off] [when...: Heb. in the heat thereof] [consumed: Heb. extinguished] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #02552 的意思
字根型; TWOT- 677; 動詞 欽定本 - ...warm 7, ...hot 3, ...heat 2 enflaming 1; 13 1) 變暖和 1a) (Qal) 1a1) 字意上的 1a2) 喻意上的 1b) (Niphal) 因著偶像熱忱如火 1c) (Piel) 保持(鴕鳥蛋)溫暖 (#伯39:14|) 1d) (Hithpael) 自己取暖 (#伯31:20|)
希伯來詞彙 #02552 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 16:21 他們每日早晨,按著各人的飯量收取,日頭一發熱2552, 8804,就消化了。 列 王 紀 上 1:2 所以臣僕對他說:「不如為我主我王尋找一個處女,使他伺候王,奉養王,睡在王的懷中,好叫我主我王得暖2552, 8804。」 列 王 紀 下 4:34 上床伏在孩子身上,口對口,眼對眼,手對手;既伏在孩子身上,孩子的身體就漸漸溫和了2552, 8799。 約 伯 記 31:20 我若不使他因我羊的毛得暖2552, 8691,為我祝福; 約 伯 記 39:14 因牠把蛋留在地上,在塵土中使得溫暖2552, 8762; 詩 篇 39:3 我的心在我裡面發熱2552, 8804。我默想的時候,火就燒起,我便用舌頭說話。 傳 道 書 4:11 再者,二人同睡就都暖和2552, 8804,一人獨睡怎能暖和呢? 以 賽 亞 書 44:15 這樹,人可用以燒火;他自己取些烤火2552, 8799,又燒著烤餅,而且做神像跪拜,做雕刻的偶像向他叩拜。 以 賽 亞 書 44:16 他把一分燒在火中,把一分烤肉吃飽。自己烤火2552, 8799說:啊哈,我暖和了2552, 8804,我見火了。 以 賽 亞 書 47:14 他們要像碎秸被火焚燒,不能救自己脫離火焰之力;這火並非可烤9001, 2552, 8800的炭火,也不是可以坐在其前的火。 以 賽 亞 書 57:5 你們在橡樹中間,在各青翠樹下慾火攻心2552, 8737;在山谷間,在石穴下殺了兒女; 耶 利 米 書 51:39 他們火熱9002, 2552的時候,我必為他們設擺酒席,使他們沉醉,好叫他們快樂,睡了長覺,永不醒起。這是耶和華說的。 何 西 阿 書 7:7 眾民也熱2552, 8735如火爐,燒滅他們的官長。他們的君王都仆倒而死;他們中間無一人求告我。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|