約 伯 記 8:13
凡 3605 忘記 7911 , 8802 神 410 的人, 景況 734 也是這樣 3651 ; 不虔敬人 2611 的指望 8615 要滅沒 6 , 8799 。 Job 8:13 So are the paths 734 of all that forget 7911 , 8802 God 410 ; and the hypocrite's 2611 hope 8615 shall perish 6 , 8799 : 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|