約 伯 記 9:30
我若 518 用 1119 雪 7950 水 4325 , 1119 洗身 7364 , 8694 , 用鹼 9002 , 1253 潔淨 2141 , 8689 我的手 3709 , Job 9:30 If I wash 7364 , 8694 myself with 7950 snow water 4325 , 1119 , and make my hands 3709 never 1252 , 8676 , 1253 so clean 2141 , 8689 ; 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #02141 的意思
a primitive root [compare 02135]; TWOT - 550; v AV - be clean 2, pure 1, purer 1; 4 1) to be pure, be bright, be clean, be bright, clean 1a) (Qal) 1a1) to be bright, be shining 1a2) to be clean, be pure 1b) (Hiphil) to cleanse, make clean
希伯來詞彙 #02141 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 9:30 If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean02141, 8689; 約 伯 記 15:15 Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean02141, 8804 in his sight. 約 伯 記 25:5 Behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure02141, 8804 in his sight. 耶 利 米 哀 歌 4:7 Her Nazarites were purer02141, 8804 than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing was of sapphire: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|