詩 篇 106:23
所以, 他說 559 , 8799 要滅絕他們 9001 , 8045 , 8687 ; 若非 3884 有他所揀選 972 的摩西 4872 站 5975 , 8804 在當中 9001 , 6440 (原文是破口 9002 , 6556 ), 使他的忿怒 2534 轉消 9001 , 7725 , 8687 , 恐怕他就滅絕 4480 , 7843 , 8687 他們。 Psalm 106:23 Therefore he said 559 , 8799 that he would destroy 8045 , 8687 them, had not 3884 Moses 4872 his chosen 972 stood 5975 , 8804 before 6440 him in the breach 6556 , to turn away 7725 , 8687 his wrath 2534 , lest he should destroy 7843 , 8687 them . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08812 的意思
There are two forms of the infinitive: 1a) Infinitive Construct is used as a verbal noun corresponding to the English verbal noun ending in "-ing" 1a1) as subject to keep the judgments to seek thy heart 1a2) as object in his "writing" he spoke, "saying" 1b) The Infinitive Absolute does not allow prefixes or suffixes 1b1) Used with a verb to emphasize the verbal idea. This is often rendered by an English adverb, such as, "surely", "utterly". he will surely visit you he utterly destroyed the people 1b2) It may be used by itself with the value of a finite form of the verb, especially an imperative. remember the sabbath day |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|