詩 篇 127:1
(所羅門 9001 , 8010 上行 4609 之詩 7892 。 )若 518 不是 3808 耶和華 3068 建造 1129 , 8799 房屋 1004 , 建造的人 1129 , 8802 , 9002 就枉然 7723 勞力 5998 , 8804 ; 若 518 不是 3808 耶和華 3068 看守 8104 , 8799 城池 5892 , 看守的人 8104 , 8802 就枉然 7723 警醒 8245 , 8804 。 Psalm 127:1 A Song 7892 of degrees 4609 for Solomon 8010 . # Except the LORD 3068 build 1129 , 8799 the house 1004 , they labour 5998 , 8804 in vain 7723 that build 1129 , 8802 it: except the LORD 3068 keep 8104 , 8799 the city 5892 , the watchman 8104 , 8802 waketh 8245 , 8804 but in vain 7723 . [for...: or, of Solomon] [that...: Heb. that are builders of it in it] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|