詩 篇 131:1
(大衛 9001 , 1732 上行 4609 之詩 7892 。 )耶和華 3068 啊, 我的心 3820 不 3808 狂傲 1361 , 8804 , 我的眼 5869 不 3808 高大 7311 , 8804 ; 重大 9002 , 1419 和測不透的事 9002 , 6381 , 8737 # 4480 , 我也不 3808 敢行 1980 , 8765 。 Psalm 131:1 A Song 7892 of degrees 4609 of David 1732 . # LORD 3068 , my heart 3820 is not haughty 1361 , 8804 , nor mine eyes 5869 lofty 7311 , 8804 : neither do I exercise 1980 , 8765 myself in great matters 1419 , or in things too high 6381 , 8737 for me. [exercise...: Heb. walk] [high: Heb. wonderful] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|