詩 篇 136:4
稱謝那獨 9001 , 905 行 9001 , 6213 , 8802 大 1419 奇事 6381 , 8737 的, 因 3588 他的慈愛 2617 永遠長存 9001 , 5769 。 Psalm 136:4 To him who alone doeth 6213 , 8802 great 1419 wonders 6381 , 8737 : for his mercy 2617 endureth for ever 5769 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
分詞代表連續不間斷的行動或狀態,近似英文的be動詞與現在分詞 可用於過去,現在,未來 |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|