詩 篇 137:3
因為 3588 在那裡 8033 , 擄掠我們的 7617 , 8802 要我們 7592 , 8804 唱歌 1697 , 7892 , 搶奪我們的 8437 要我們作樂 8057 , 說: 給我們 9001 唱 7891 , 8798 一首錫安 6726 歌 4480 , 7892 吧! Psalm 137:3 For there they that carried us away captive 7617 , 8802 required 7592 , 8804 of us a song 1697 , 7892 ; and they that wasted 8437 us required of us mirth 8057 , saying , Sing 7891 , 8798 us one of the songs 7892 of Zion 6726 . [a song: Heb. the words of a song] [wasted...: Heb. laid us on heaps] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|