詩 篇 143:8
求你使我清晨 9002 , 1242 得聽 8085 , 8685 你慈愛 2617 之言, 因 3588 我倚靠 982 , 8804 你 9002 ; 求你使我知道 3045 , 8685 # 2098 當行 3212 , 8799 的路 1870 , 因 3588 我的心 5315 仰望 5375 , 8804 你 413 。 Psalm 143:8 Cause me to hear 8085 , 8685 thy lovingkindness 2617 in the morning 1242 ; for in thee do I trust 982 , 8804 : cause me to know 3045 , 8685 the way 1870 wherein 2098 I should walk 3212 , 8799 ; for I lift up 5375 , 8804 my soul 5315 unto thee. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #02616 的意思
字根型; TWOT - 698,699; 動詞 欽定本 - show thyself merciful 2, put to shame 1; 3 1) 和善, 仁慈 2a) (Hithpael) 對自已仁慈 2) 責備, 可恥 1a) (Piel) 責備 #箴 25:10| |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|