詩 篇 143:9
耶和華 3068 啊, 求你救我 5337 , 8685 脫離我的仇敵 4480 , 341 , 8802 ! 我往你那裡 413 藏身 3680 , 8765 。 Psalm 143:9 Deliver 5337 , 8685 me, O LORD 3068 , from mine enemies 341 , 8802 : I flee unto thee to hide 3680 , 8765 me. [flee...: Heb. hide me with thee] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|