詩 篇 144:1
(大衛的 9001 , 1732 詩。 )耶和華 3068 ─我的磐石 6697 是應當稱頌的 1288 , 8803 ! 他教導 3925 , 8764 我的手 3027 爭戰 9001 , 7128 , 教導我的指頭 676 打仗 9001 , 4421 。 Psalm 144:1 A Psalm of David 1732 . # Blessed 1288 , 8803 be the LORD 3068 my strength 6697 , which teacheth 3925 , 8764 my hands 3027 to war 7128 , and my fingers 676 to fight 4421 : [strength: Heb. rock] [to war...: Heb. to the war, etc] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|