詩 篇 16:4
以別神代替耶和華的(或譯: 送禮物 4116 , 8804 給別 312 神的), 他們的愁苦 6094 必加增 7235 , 8799 ; 他們所澆奠 5262 的血 4480 , 1818 我不 1077 獻上 5258 , 8686 ; 我嘴唇 5921 , 8193 也不 1077 提 5375 , 8799 # 853 別神 430 的名號 8034 。 Psalm 16:4 Their sorrows 6094 shall be multiplied 7235 , 8799 that hasten 4116 , 8804 after another 312 god : their drink offerings 5262 of blood 1818 will I not offer 5258 , 8686 , nor 1077 take up 5375 , 8799 their names 8034 into my lips 8193 . [hasten...: or, give gifts to another] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08816 的意思
The Perfect expresses a completed action. 1) In reference to time, such an action may be: 1a) one just completed from the standpoint of the present "I have come" to tell you the news 1b) one completed in the more or less distant past in the beginning God "created" "I was (once) young" and "I have (now) grown old" but "I have not seen" a righteous man forsaken 1c) one already completed from the point of view of another past act God saw everything that "he had made" 1d) one completed from the point of view of another action yet future I will draw for thy camels also until "they have done" drinking 2) The perfect is often used where the present is employed in English. 2a) in the case of general truths or actions of frequent occurrence -- truths or actions which have been often experienced or observed the grass "withereth" the sparrow "findeth" a house 2b) an action or attitude of the past may be continued into the present "I stretch out" my hands to thee "thou never forsakest" those who seek thee 2c) the perfect of intransitive verbs is used where English uses the present; The perfect in Hebrew in such a case emphasises a condition which has come into "complete existence" and realisation "I know" thou wilt be king "I hate" all workers of iniquity 2d) Sometimes in Hebrew, future events are conceived so vividly and so realistically that they are regarded as having virtually taken place and are described by the perfect. 2d1) in promises, threats and language of contracts the field "give I" thee and if not, "I will take it" 2d2) prophetic language my people "is gone into captivity" (i.e. shall assuredly go) |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|