詩 篇 18:48
你救我 6403 , 8764 脫離仇敵 4480 , 341 , 8802 , 又 637 把我舉起 7311 , 8787 , 高過 4480 那些起來攻擊我的 6965 , 8801 ; 你救我 5337 , 8686 脫離強暴 2555 的人 4480 , 376 。 Psalm 18:48 He delivereth 6403 , 8764 me from mine enemies 341 , 8802 : yea, thou liftest me up 7311 , 8787 above those that rise up 6965 , 8801 against me: thou hast delivered 5337 , 8686 me from the violent 2555 man 376 . [violent...: Heb. man of violence] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|