詩 篇 27:3
雖有 518 軍兵 4264 安營 2583 , 8799 攻擊我 5921 , 我的心 3820 也不 3808 害怕 3372 , 8799 ; 雖然 518 興起 6965 , 8799 刀兵 4421 攻擊我 5921 , # 9002 # 2063 我必 589 仍舊安穩 982 , 8802 。 Psalm 27:3 Though an host 4264 should encamp 2583 , 8799 against me, my heart 3820 shall not fear 3372 , 8799 : though war 4421 should rise 6965 , 8799 against me, in this will I be confident 982 , 8802 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|