詩 篇 46:9
他止息 7673 , 8688 刀兵 4421 , 直到 5704 地 776 極 7097 ; 他折 7665 , 8762 弓 7198 、 斷 7112 , 8765 槍 2595 , 把戰車 5699 焚燒 8313 , 8799 在火中 9002 , 784 。 Psalm 46:9 He maketh wars 4421 to cease 7673 , 8688 unto the end 7097 of the earth 776 ; he breaketh 7665 , 8762 the bow 7198 , and cutteth 7112 , 0 the spear 2595 in sunder 7112 , 8765 ; he burneth 8313 , 8799 the chariot 5699 in the fire 784 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|