詩 篇 57:1
(大衛 1732 逃避 9002 , 1272 , 8800 # 4480 # 6440 掃羅 7586 , 藏在洞裡 9002 , 4631 。 那時, 他 9001 作這金詩 4387 , 交與伶長 9001 , 5329 , 8764 。 調用休要毀壞 516 , 8686 。 ) 神 430 啊, 求你憐憫我 2603 , 8798 , 憐憫我 2603 , 8798 ! 因為 3588 我的心 5315 投靠 2620 , 8804 你 9002 。 我要投靠 2620 , 8799 在你翅膀 3671 的蔭下 9002 , 6738 , 等到 5704 災害 1942 過去 5674 , 8799 。 Psalm 57:1 To the chief Musician 5329 , 8764 , Altaschith 516 , 8686 , Michtam 4387 of David 1732 , when he fled 1272 , 8800 from 6440 Saul 7586 in the cave 4631 . # Be merciful 2603 , 8798 unto me, O God 430 , be merciful 2603 , 8798 unto me: for my soul 5315 trusteth 2620 , 8804 in thee: yea, in the shadow 6738 of thy wings 3671 will I make my refuge 2620 , 8799 , until these calamities 1942 be overpast 5674 , 8799 . [Altaschith: or, Destroy not] [Michtam: or, A golden Psalm] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #1272 的意思
a primitive root; TWOT - 284; v AV - flee 52, ...away 7, chased 1, fain 1 (inf. for emphasis), flight 1, make haste 1, reach 1, shoot 1; 65 1) to go through, flee, run away, chase, drive away, put to flight, reach, shoot (extend), hurry away 1a) (Qal) 1a1) to go, pass through 1a2) to flee 1a3) to hasten, come quickly 1b) (Hiphil) 1b1) to pass through 1b2) to cause to flee, put to flight 1b3) to drive away
希伯來詞彙 #1272 在聖經原文中出現的地方
何 西 阿 書 12:12 And Jacob fled01272, 8799 into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep . 阿 摩 司 書 7:12 Also Amaziah said unto Amos, O thou seer, go, flee thee away01272, 8798 into the land of Judah, and there eat bread, and prophesy there: 約 拿 書 1:3 But Jonah rose up to flee01272, 8800 unto Tarshish from the presence of the LORD, and went down to Joppa; and he found a ship going to Tarshish: so he paid the fare thereof, and went down into it, to go with them unto Tarshish from the presence of the LORD. 約 拿 書 1:10 Then were the men exceedingly afraid, and said unto him, Why hast thou done this? For the men knew that he fled01272, 8802 from the presence of the LORD, because he had told them. exceedingly...: Heb. with great fear 約 拿 書 4:2 And he prayed unto the LORD, and said, I pray thee, O LORD, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled01272, 8800 before unto Tarshish: for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|